It is a bit different from Spanish, but if you already know Spanish it's a bit easier than going straight from English. All dialects are welcome. I'm learning Portuguese right now, and, although the personal infinitive is difficult to understand, overall it's a pretty easy language to learn, especially if you speak Spanish.Yes, this is what I'm thinking.
But I think whichever one you learn first, the other will be really easy.I think you're decision should come down to which one you want to learn more. I’ll have to read about the IPA for sure!Dude, that's such an interesting image! The "perception" thing is really accurate. In a couple of semestres I will have the opportunity to get an internship in Latin America and Brazil as a country interests me very much.However, I don't speak Portuguese and I don't really understand ANYTHING when I listen to people speaking Portuguese. Talking with foreigners it can be amazing how they perceive sounds that for me are clearly distinct as being the same (and obviously I do the same with some sounds from some languages).I kid you not, we just had the basically same question over at hey, I'm currently learning (Brazilian) Portuguese after learning Spanish (currently at B2, so far from fluent still).Learning Portuguese right now feels incredibly easy, it's pretty much the same language with a different pronounciation and some changes in how the words are written (tengo - > tenho, hermano - > irmão), but it is a great help to get started.They generally say that Portuguese speakers understand Spanish but not vice versa (think Dutch to German), which I guess it's due to their accent, so here coming from Portuguese might be better.Still, if you want to learn one, it's amazing if you have some knowledge in the other one. Then learn that first.I learned Spanish first, and during that period my motivation was strongest. Then again I'm biased.Nah, I think the spanish people usually just don't want to learn Portuguese, they are still butthurt from all history between us Edit: and also they think they are so better than us...On one hand, there are way more resources out there for Spanish, but on the other hand, my Brazilian relatives seem to understand Spanish speakers better than Spanish speakers understand them. Once you get into the groove so to speak, it is very satisfying to listen to indeed. They have to ask for people to read it to them, or for the sound to be spelled (fus-RO-DAh). !New comments cannot be posted and votes cannot be castA community dedicated to learning and talking about the Portuguese language and cultures. Vowels are harder.If you want to pronounce things better or at very least understand why an accent sound like it does, I recommend studying the International Phonetical Alphabet. I think in Brazil there are some popular accents to choose from, while in Portugal you'd be OK with the standard one. That wouldn't be so productive I think.The point is that I don't think learning one over the other first will make a huge difference, in terms of time spent or ease of learning the second one. By using our Services or clicking I agree, you agree to our use of cookies.
The best thing to do is learn some vocabulary and grammar and start applying it immediately.
It felt like my brain had a box for Now, about the way the languages sound… if any real linguist reads this please correct me if I’m wrong, but every phonetic vowel in Spanish is also present in English, which is not the case for Portuguese (I’m not talking about “A/E/I/O/U”, you must forget how things are spelled when it comes to phonetics, There are some different consonants both in Spanish and Portuguese, most notably /ɾ/ and /r/ (a.k.a.